Postagens populares

segunda-feira, 9 de julho de 2012

Aprendendo Inglês

Edilson trabalhava no Banco do Brasil, na época que trabalhar em banco era top de linha. Jovem, ainda solteiro, natural de Recife, foi lotado em Itabaiana, no estado da Paraíba.
Este era seu primeiro emprego e ele estava bem feliz.
O banco era simples, suas instalações não tinham o glamour capitalista de hoje.
Há quase 50 anos atrás não existia muita disponibilidade de prédios nos Reinos Encantados deste Brasil.
No piso térreo do pequeno imóvel funcionava o banco propriamente dito.
O primeiro piso era o alojamento dos funcionários formados exclusivamente por homens.
O vão era preenchido com beliches e alguns armários e, neste ambiente, sete almas dividiam o espaço.
Num canto do alojamento existia um quadro-negro e alguns pedaços de giz. Ninguém sabia ao certo a sua origem, de vez em quando alguém colocava algum recado e mais nenhum uso era destinado àquele painel verde.
Severino, o encarregado da limpeza, era um homem simples. Sério, de poucas palavras, nutria em seu coração uma vontade secreta de aprender coisas novas. Queria falar inglês!
Um dia encheu-se de coragem e pediu timidamente para Edilson ensina-lo alguma coisa deste idioma. Edilson disse que faria mais, muito mais, que lhe daria aulas todas as tardes, na hora do seu intervalo no expediente do banco.
E assim, durante mais de dez meses, todos os dias Edilson escrevia palavras no quadro e explicava o idioma para Severino que, sempre atento, anotava tudo no seu humilde caderninho comprado para este fim.
Após a aula, tudo era apagado, e ninguém sabia da atividade paralela de ambos.
Severino estudava ardentemente, agradecido com a bondade do colega que nada pedia em troca.
Como pagar tamanha disposição em ajudar?
Severino fazia todo o possível para dar-lhe uma contrapartida. Limpava sua mesa com capricho, carregava seus malotes, comprava seus cigarros, e mesmo assim sempre achava pouco o que fazia pela disposição com que Edilson perdia quarenta minutos diários ensinando-lhe o Inglês.
Um dia Edilson foi transferido para Fortaleza.
Severino ficou muito triste. Já estava tão bem no idioma. Já sabia tantas palavras.
Que pena!
Carlos Henrique foi lotado no lugar de Edilson. Também letrado, o rapaz era inteligente, quem sabe não podia ajuda-lo?
Não tanto como Edilson, que tinha um coração enorme, mas poucas palavras mais já seriam suficientes.
Severino resolveu mostrar-lhe o seu caderninho para que ele visse o quanto ele era esforçado.
Carlos Henrique olhou então suas anotações em inglês com as respectivas traduções:

VRUGITA PESSINA GOTUILAQUE FROTILIS (tradução: preciso ir ao dentista)
GRISU GOTUILAQUETE (tradução: nós precisamos)
MIHATADOR TRIICOPRA CUAUBRE OJISUIFA (tradução: o dinheiro não é suficiente)

Nenhum comentário:

Postar um comentário